MSH Mondes
  • Actus
  • MSH Mondes
    • Présentation
    • Périmètre
    • Instances
    • Équipe
    • Lettres d’information
    • Historique
    • Contact
  • Recherche
    • Axes scientifiques
    • AAP « Faire à plusieurs, 2025 »
    • AAP audiovisuels et multimédias
    • Projets lauréats
      • Lauréats AAP interdisciplinaires
      • Lauréats AAP audiovisuels et multimédias
    • Colloque international TECHNOCRITIQUE(S)
    • Consortium-HN pictorIA
    • Séminaires
    • Hospitalité des savoirs : invités internationaux
    • Science avec et pour la société
    • Masterclasse bourse Marie Skłodowska-Curie
    • Evénements antérieurs
      • Colloque de la MAE
      • Prix de thèse
      • Rentrée littéraire
      • GDRI ATOM
  • Accompagnement
    • Archivage et gestion des archives
    • Audiovisuel et multimédia
    • Données et humanités numériques
    • Édition scientifique
    • Clinique éditoriale des revues
    • Imagerie des patrimoines et spatialisation
    • Studio expérimental d’archéologie des médias
  • Ressources
    • Archives
    • Bibliothèque d’Archéologie et des Sciences de l’Antiquité
    • Centre Éric-de-Dampierre et Archives sonores du CNRS – Musée de l’Homme
    • Équipement
    • Médiathèque
    • GDS Frantiq
    • Écriture cunéiforme et civilisation mésopotamienne
  • Formations
  • Partenariats
    • LabEx Les passés dans le présent
    • Consortium-HN Projets Time Machine
    • Consortium-HN MASAplus
    • Les MSH du Réseau
    • DIM PAMIR
    • Institutions patrimoniales
    • Partenariats internationaux
  • Rechercher
  • Menu Menu
Vous êtes ici : Accueil1 / Événements2 / Transcrire le mouvement : les dictionnaires de signes (LSF) et l&rsquo...

Transcrire le mouvement : les dictionnaires de signes (LSF) et l’accessibilité

Cycle « Questions d’édition, questions de société »

 


Intervenantes :

– Marie-Anne Sallandre : professeure (UFR Sciences du langage, université Paris 8) et UMR 7023 Structures formelles du langage.

– Nadia Chemoun : responsable des éditions International Visual Theatre


Présentation de la séance

Pour ouvrir la troisième année du cycle de rencontres « Questions d’édition, questions de société », cette séance aborde la question de la transcription des signes dans les dictionnaires de langue des signes française (LSF).

Comment fixer sur papier un vocabulaire se déployant dans un espace en trois dimensions ? Quel peuvent être ici les rôles du chercheur et de l’éditeur ? Les spécificités linguistiques des langues des signes (utilisation de l’espace, des mains et du corps, types de signes, etc.) posent des questions éditoriales qui dépassent les seuls enjeux techniques.

Les premiers lexiques de signes dessinés ont été édités en France dans les années 1850 par des professeurs spécialisés dans le but d’en favoriser l’enseignement. En faisant le choix de dessiner les signes, ces bréviaires marquaient une rupture avec les ouvrages qui se proposaient jusqu’alors de décrire ou d’écrire les signes. Si la proscription de la langue des signes à partir de 1880 a durablement relégué dans l’ombre ces initiatives pionnières, des dictionnaires de langue des signes furent à nouveau publiés un siècle plus tard, dans les années 1980 en s’appuyant sur l’enseignement renouvelé de la langue des signes permis par le « Réveil sourd ».

Ces dictionnaires n’ont pas seulement une fonction pédagogique ou mémorielle : ils peuvent aussi, plus généralement, contribuer à enrichir la pratique de la LSF. Le choix des signes, leur organisation, la composition et le style des dessins constituent donc pour le lexicographe, le dessinateur, l’éditeur et leur public des sujets de réflexion que nous nous proposons d’aborder à l’occasion de la parution du dictionnaire de signes récemment publié par l’International Visual Theatre. Par ailleurs, l’émergence de dictionnaires vidéo interroge l’objet éditorial même qu’est le dictionnaire.


Modalités pratiques

La séance aura lieu sur le campus de l’université de Nanterre (RER A ou train L : arrêt Nanterre Université), bâtiment Ginouvès, salle du conseil.

Il est possible, sur inscription, d’assister à la conférence en visio. La rencontre sera interprétée en langue des signes française (LSF).

Pour des raisons d’organisation, merci de nous contacter si vous souhaitez assister à la rencontre en nous indiquant si vous participerez sur place ou à distance, en écrivant à david.rochefort@cnrs.fr

https://www.mshmondes.cnrs.fr/wp-content/uploads/2024/09/Cycle_edition_seance_7.jpg 707 500 David Rochefort https://www.mshmondes.cnrs.fr/wp-content/uploads/2025/02/Logo_MSH_Web.png David Rochefort2024-09-05 18:26:182024-10-22 15:43:42Transcrire le mouvement : les dictionnaires de signes (LSF) et l’accessibilité
 Du : 03 octobre 24 14:00
 Au : 03 octobre 24 15:30
 Adresse : université Paris Nanterre, bâtiment Ginouvès, salle du conseil
 À consulter :

21 allée de l’université
92000 Nanterre

Les actus de la MSH

  • Les actualités
  • Les événements
  • Les publications

Pratique

  • S’inscrire à la liste de diffusion
  • Réservation de salles bâtiment Ginouvès
© Copyright - MSH Mondes
  • Mentions légales
  • Politique de confidentialité
  • Crédits
Séminaire-atelier pictorIA “Vision distante – Distant viewing »Nous filmons le peuple !
Faire défiler vers le haut